К нам на этих выходных приезжает чеховский МХАТ, чуть ли не впервые в своей истории. Драматический театр это чуть ли не единственный вид искусства/развлечения, которые мне в Цюрихе недоступен напрочь, отчасти из-за языкового барьера, отчасти из-за уровне местного театра, ради которого, судя по отзывам немецкоговорящих друзей, барьер можно и не ломать. Короче, вопроса идти или не идти на этих выходных передо мной не стояло, даже несмотря на сложный для меня выбор пьесы - Преступление и наказание. Не отрицаю всей гениальности, но это конкретное произведение Достоевского способно довести меня до физиологического отторжению страниц за пятьдесят. Ну посмотрим, может на сцене будет легче. Я даже рискнула в рамках культурного обмена пригласить Даню, на что он отозвался с подозрительным энтузиазмом. Исходник он, естественно, не читал

А вчера у него дома я случайно обнаружила экземпляр Schuld und Sühne на немецком. На мой вопрос он, пряча глаза в пол, сказал, что это подарок от его русской любовницы, только вот все руки не доходили. Теперь со мной зато на сцене посмотрит. А я застыла в недоумении, для меня это далеко не самое очевидное произведение из русской классики, чтобы дарить его любовнику. У меня с театром в каком-то смысле выбора не было))) В общем, разнообразия ради дарю ему немецкую версию Мастера и Маргариты с обещанием читать вслух. Заодно и немецкий подтяну))